18+

Treść tylko dla pełnoletnich

Kolejna strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich. Jeśli chcesz do niej dotrzeć, wybierz niżej odpowiedni przycisk!

Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

"Tydzień opowieści" - Zwyciężyło opowiadanie "Zdradzę ci tajemnicę" [PRZECZYTAJ]

KAB
W środę opowiadano w kluboksięgarni Głośna
W środę opowiadano w kluboksięgarni Głośna Waldemar Wylegalski
Publikujemy zwycięskie opowiadanie konkursu "Escribecuentos", organizowanego w ramach "Tygodnia opowieści" przez Instytut Językoznawstwa UAM.

Siódma edycja "Tygodnia opowieści" to nie tylko opowiadanie historii w kilku poznańskich knajpach, ale także konkurs literacki. Opowiadanie trzeba było napisać po hiszpańsku, a jego długość nie mogła przekroczyć 200 słów. Musiało zawierać przymiotnik "oburzony/a". Zwycięskie opowiadanie Antoniny Babczyszyn, zatytułowane "Te cuento un secreto" ("Zdradzę ci tajemnicę"), zostanie opublikowane w hiszpańskim piśmie Naque Teatro Educación Expresión.

"Tydzień opowieści, a właściwie "Una Semana de Cuento", organizowany przez Instytut Językoznawstwa, trwa jeszcze przez dwa dni. Organizatorzy próbują obudzić tradycję historii przekazywanych ustnie - zwyczaj ten nadal jest żywy w Hiszpanii, gdzie działają nawet knajpy, w których ciągle się o czymś opowiada.

Studenci etnolingwistyki i ich przyjaciele opowiadają dla dzieci i dla dorosłych - po polsku i po hiszpańsku - w Głośnej, Dragonie i Meskalinie. Jak mówi jedna z organizatorek, Eva Rufo, na spotkania przychodzą nawet osoby nieznające hiszpańskiego, by posłuchać języka. Opowiada się baśnie, historie o powstaniu świata, jego tajemnicach, ale też i o kobietach w Polsce i Hiszpanii.

Dzisiaj o godzinie 18 w Meskalinie (ul. Stary Rynek 6) o powstaniu świata i jego elementach w baśniach opowie po polsku grupa Baśnie Właśnie, przy akompaniamencie Baja Band. O kobietach po polsku i hiszpańsku w sobotę w Dragonie o godzinie 19, opowiedzą Marta Królikowska i Eva Rufo.

Antonina Babczyszyn, Te cuento un secreto

Zdradzę ci tajemnicę. Chociaż mama i tata o niczym nie wiedzą, ja nie jestem jedna. Są dwie. W poniedziałki, czwartki i piątki budzę się i otwieram prawe oko. Wstaję i piję kawę, która jest gorzka, kwaśna i parzy mnie w usta. Wychodzę z mojego małego domku i tam, w głębi, słyszę głos, który mówi mi: jestem oburzona. Deszcz jest zanieczyszczony, powietrze cuchnie i nie ma tu nic, zupełnie nic, tylko cement i smutek. Gdybym tego dnia otworzyła słownik i wybrała kilka przypadkowych słów, byłyby to: deforestacja, ubojnia, dogmat, destrukcja.
We wtorki, soboty i niedziele budzę się i otwieram lewe oko. Wstaję i piję kawę, która jest słodka, pyszna i ogrzewa mnie od wewnątrz. Wychodzę z mojego małego domku i tam, w głębi, słyszę głos, który mówi mi: jestem zdumiona. Jestem tutaj, świat istnieje, powietrze zawiera tlen, a słońce ogrzewa ziemię. Sposób, w jaki zaistniałam to splot wydarzeń i okoliczności prawie niemożliwych do pogodzenia w czasie i przestrzeni. Oddycham. Gdybym tego dnia otworzyła słownik i wybrała kilka przypadkowych słów, byłyby to: dotyk, spokój, teleskop, czułość.
Środy mnie zaskakują, ponieważ nigdy nie wiem które z oczu otworzę.

Te cuento un secreto. Aunque mis papás no lo saben, yo no soy una. Hay dos. Los lunes, jueves y viernes me despierto y abro el ojo derecho. Me levanto y tomo un café que es amargo, ácido y me quema la boca. Salgo de mi casita y allí, adentro, escucho una voz que me dice: estoy indignada. La lluvia es sucia, el aire apesta y no hay nada, nada aquí, sólo cemento y tristeza. Si este día abriera un diccionario y escogiera palabras al azár, serían: deforestación, desolladero, dogma, destrucción.
Los martes, sábados y domingos me despierto y abro el ojo izquierdo. Me levanto y tomo un café que es dulce, delicioso y me calienta desde dentro. Salgo de mi casita y allí, adentro, escucho una voz que me dice: estoy asombrada. Estoy aquí, el mundo existe, el aire contiene oxígeno y el sol calienta la tierra. La manera en la que llegué a existir es una encadencación de hechos y circunstancias casi imposibles de coincidir en tiempo y espacio. Respiro. Si este día abriera un diccionario y escogiera palabras al azár, serían: tacto, tranquilidad, telescopio, ternura.
Los miércoles me sorprenden, porque nunca sé cuál de los ojos será.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na gloswielkopolski.pl Głos Wielkopolski