Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Uczennica z Poznania laureatką prestiżowego konkursu dla młodych tłumaczy. Nagrodę odbierze w Brukseli

Natalia Krawczyk
Natalia Krawczyk
Agata Kurpisz z I LO im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu laureatką prestiżowego konkursu.
Agata Kurpisz z I LO im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu laureatką prestiżowego konkursu. Łukasz Gdak
Komisja Europejska wyłoniła zwycięzców konkursu tłumaczeniowego dla uczniów szkół średnich Juvenes Translatores. Wśród laureatów polskiej edycji jest Agata Kurpisz z I Liceum Ogólnokształcącego im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu.

W tym roku 2 883 uczestników przetestowało swoje umiejętności językowe, decydując się na przetłumaczenie tekstu z dowolnego z 24 języków urzędowych UE. Spośród 552 dostępnych kombinacji językowych uczniowie z 681 szkół wybrali 141 kombinacji, w tym z języka hiszpańskiego na słoweński czy z polskiego na duński.

- Agata Kurpisz jest drugą w historii triumfatorką Juvenes Translatores z poznańskiego „Marcinka”, przedstawiciel tej szkoły stanął już bowiem na najwyższym podium w 2016 roku

- informuje Marta Angrocka-Krawczyk z Komisji Europejskiej Przedstawicielstwo w Polsce.

Jak podkreśla Joanna Grabiak-Pasiok, nauczycielka i opiekunka konkursu w poznańskim liceum, sukcesy te wpisują się w najlepsze tradycje szkoły, której absolwentem był m.in. Stanisław Barańczak, znakomity poeta i jeden z najwybitniejszych tłumaczy literackich w Polsce. Kolejny miły polski akcent pochodzi ze Szwecji. U naszych północnych sąsiadów najwyższe noty zebrał przekład na szwedzki z języka polskiego.

Tłumacze z Komisji Europejskiej wybrali 27 zwycięzców, po jednym z każdego kraju UE, oraz 287 uczniów, którzy otrzymali specjalne wyróżnienia za swoje wybitne tłumaczenia. Nagrody zostaną im wręczone 31 marca w Brukseli.

Czytaj też: Nastolatek z Wielkopolski dostał się na jedną z najlepszych uczelni na świecie! "Znajduje też czas, by pomagać innym"

Wyjaśnijmy, konkurs Juvenes Translatores jest organizowany od 2007 roku. Udział w nim stał się dla wielu uczestników i zwycięzców inspiracją przy wyborze kierunku studiów czy ścieżki zawodowej.

- Część z nich zdecydowała się na studia przygotowujące do zawodu tłumacza, a niektórzy trafili do departamentu tłumaczeń pisemnych Komisji Europejskiej jako stażyści lub pełnoetatowi tłumacze

- podkreślono.

Jesteś świadkiem ciekawego wydarzenia? Skontaktuj się z nami! Wyślij informację, zdjęcia lub film na adres: [email protected]

od 7 lat
Wideo

Jak głosujemy w II turze wyborów samorządowych

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na gloswielkopolski.pl Głos Wielkopolski